Lấy của che thân

Direct English translation

Take others' property to cover oneself.

Equivalent English version

Feather one's nest

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc lấy của chung hoặc của người khác để tự lo liệu, che đỡ cho bản thân. Câu này chê thói vụ lợi, dùng cái không phải của mình để bảo toàn hay làm lợi cho mình.
English explanation
Refers to using communal property or someone else’s belongings to protect or benefit oneself. It criticizes self-serving behavior that relies on resources one does not rightfully own.